UNINT, con la sua riconosciuta esperienza nella formazione linguistica, propone un consolidato percorso professionalizzante nella Traduzione e Adattamento delle Opere audiovisive e multimediali per il doppiaggio e il sottotitolaggio (TEA).


Il corso si propone di soddisfare una crescente domanda di figure professionali e professionisti da parte di diversi settori del mercato (produzione, cultura e servizi della comunicazione) sempre più orientato verso contesti internazionali e multilinguistici.
 

UNINT offre due incarichi di collaborazione per attività di traduzione (cinese-inglese e russo-inglese) a supporto dell'attività di ricerca di Ateneo.

L'Università degli Studi Internazionali di Roma - UNINT apre le porte alla prima edizione del corso professionalizzante IMAGINE Made in Italy - Interpreti per il MAnaGement INternazionalE del Made in Italy - Focus on Food and Fashion. 


Il Dipartimento Politiche europee offre agli studenti del Corso di laurea magistrale di Interpretariato e Traduzione la possibilità di svolgere un Tirocinio formativo (4 CFU) presso il Dipartimento.

 


 

 

 

 

Informazioni dell’Azienda

 

Nome dell’organizzazione e/o dipartimento

Presidenza del Consiglio dei Ministri

Indirizzo

Roma Centro

Website

www.politicheeuropee.it

 

 

 

Informazioni per il tirocinio

 

Ufficio/funzioni

Dipartimento Politiche europee

Descrizione dell’attività di tirocinio

Traduzione dall’italiano al francese 

I  testi saranno di varia tipologia e con diversa funzione testuale: testi divulgativi dalle pagine (Struttura e Attività del sito www.politicheeuropee.it); testi tecnici e settoriali; Relazioni/Rapporti rivolti all'esterno

Sede del tirocinio

Largo Chigi, 19 - Roma

Data di inizio

Ottobre 2016

Ore settimanali previste

4 CFU (crediti formativi universitari) per un totale di 200 ore

 

 

Competenze, Skills richieste al tirocinante

 

Lingue e livello richiesto

madrelingua francese/bilingue francese-italiano

Esami di: lingua e traduzione francese, Laboratorio di traduzione attiva, Linguistica francese

Competenze informatiche

base

Laurea richiesta

Studenti del Corso di laurea magistrale di Interpretariato e Traduzione

 

Si invitano gli interessati inviare entro il 04/08/2016 alle ore 13.00  il proprio C.V. Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo. indicando nell’oggetto il seguente Rif. 340/S.

Nella Mail dovranno dichiarare di aver acquisito i CFU relativi agli insegnamenti L-LIN/04 con la votazione riportata.  Non saranno prese in considerazione candidature prive delle suddette indicazioni.

Saranno inviati alla selezione i candidati che risulteranno avere la media migliore relativi agli insegnamenti sopra indicati.


Agenzia di Traduzione e Interpretariato con sede a Roma offre la possibilità di svolgere un Tirocinio curriculare di 200 ore (4 CFU)

Informazioni Azienda 

  • Agenzia di Traduzione ed Interpretariato
  • Roma – Zona Appia (Furio Camillo)

 

Informazioni per il tirocinio

  • Ufficio/funzioni: Traduzione ed Interpretariato
  • Data inizio: Luglio 2016
  • Ore settimanali previste: 20
  • Durata del tirocinio: 200 ore che corrispondono a 4 CFU 

 

Competenze, Skills richieste al tirocinante

  • Lingue e livello richiesto: inglese e spagnolo
  • Competenze informatiche: Uso PC (word, excel, internet ecc.)
  • Laurea richiesta: Lingue
  • Descrizione attività affidate al tirocinante: Traduzione, revisione, accoglienza clienti, utilizzo programma gestione, insegnamento delle tecniche e delle regole di traduzione; si indirizzerà il tirocinante verso l’apprendimento dell’attività di traduttore CTU.

 

Si invitano gli interessati a trasmettere entro il giorno 10/07/2016 il proprio C.V. a:  Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo. indicando nell’oggetto il seguente rif.: 334/S.

Per informazioni: Ufficio placement – Tel. 06 510777268


L'interesse per la comunicazione multimediale, soprattutto quella audiovisiva, è cresciuto negli ultimi anni rendendo il "Traduttore-Adattatore" un professionista di particolare rilevanza, in quanto capace di rendere correttamente tutta quella serie di codici nuovi compresi nella definizione generica di TAV - Traduzione Audiovisiva, filmica e cinematografica. 


AVVISO DI SELEZIONE: RICHIESTA DI MANIFESTAZIONE DI INTERESSE PER IL CONFERIMENTO DI CONTRATTI PER ATTIVITÀ DI INSEGNAMENTO PER ATTIVITA' DI INSEGNAMENTO PRESSO LA FACOLTA' DI INTERPRETARIATO E TRADUZIONE SCADENZA 8 SETTEMBRE 2015 ORE 24.00.


Sono aperte le iscrizioni ai corsi di aggiornamento professionale sulla traduzione. Scadenza delle candidature: 18 settembre 2015.


Due mesi di lezioni ed esercitazioni pratiche, in formula week end, per diventare professionisti esperti nella traduzione di testi tecnici e scientifici.


Pagina 1 di 3
TORNA SU