Docenti Facoltà di Interpretariato e Traduzione

Stampa PDF email

 

Docenti di ruolo

 
Bartolini Simonetta Letterature comparate
Letteratura italiana
Letteratura italiana contemporanea
Belvisi Pier Luigi Elementi di economia e linguaggio economico
Blini Lorenzo Traduzione ES-IT I
Lingua e traduzione spagnolo II (modulo specialistico I)
Lingua e traduzione spagnolo III (modulo specialistico I) 
Breschi Danilo Elementi di politica internazionale
Storia delle culture politiche internazionali
Cerrito Stefania Lingua e linguistica francese
Lingua e traduzione francese III (modulo lingua)
Del Gottardo Ezio
Pedagogia generale e sociale 
Didattica e pedagogia speciale 
Ercolani Antonella Europa orientale e politica internazionale
Iacovella Angelo Letteratura araba
Lingua e traduzione arabo I
Matte Bon Francisco Linguistica generale e strumenti per l'analisi e l'approfondimento delle lingue
Traduzione attiva IT-ES
Lingua e linguistica spagnola
Monacelli Claudia Interpretazione simultanea con modulo di perfezionamento consecutiva EN-IT-EN
Mori Laura Linguistica del contatto
Linguistica testuale e pragmatica
Niedda Daniele

Cultura e società dei Paesi di lingua inglese II
Letteratura inglese
Letteratura e didattica della letteratura inglese

Novelli Novella Letteratura francese
Letteratura e didattica della letteratura francese
Cultura e società dei Paesi di lingua francese I
Lingua e traduzione francese I (modulo specialistico I)
Parente Ulderico Storia e istituzioni dell'Unione Europea
Parlato Giuseppe Storia contemporanea
Proia Fabio Traduzione DE-IT I
Traduzione DE-IT II
Russo Mariagrazia Lingua e traduzione portoghese I
Lingua e traduzione portoghese III
Lingua e linguistica portoghese
Sandrelli Annalisa Laboratorio di respeaking
Teoria e tecnica del linguaggio cinematografico e della traduzione audiovisiva
Interpretazione I (dialogica) IT-EN-IT
Valentini Isabella Sistemi politici comparati nel mondo contemporaneo

 

 

Docenti a contratto

 
Al-Raies Anjela Espressione scritta e orale in arabo
Interpretazione AR-IT-AR II
Interpretazione I (dialogica) IT-AR-IT
Albano Mirella Lingua e traduzione inglese III
Aragón Ramírez Cristina Cultura e società dei Paesi di lingua spagnola I
Arrighini Andrea Interpretazione simultanea con modulo di perfezionamento consecutiva ES-IT-ES II
Aversa Rachel  Interpretazione simultanea con modulo di perfezionamento consecutiva FR-IT-FR II
Interpretazione dialogica FR-IT-FR
Bagatti Fabrizio Traduzione inglese italiano II 
Barbaro Ada

Lingua e traduzione arabo II 
Traduzione AR-IT I

Baselica Giulia

Cultura e società dei Paesi di lingua russa I
Cultura e società dei Paesi di lingua russa II
Letteratura e didattica della letteratura russa
Traduzione RU-IT I

Benardi Roberto Traduzione FR-IT I
Traduzione FR-IT II
Berger Anja Traduzione attiva IT-DE
Lingua e traduzione tedesco I 
Berni Canani Tomaso
Cultura e società dei Paesi di lingua francese II
Biagini Marta Interpretazione I (dialogica) IT-FR-IT
Boni Minerva Guia Cultura e società dei Paesi di lingua portoghese I
Cultura e società dei Paesi di lingua portoghese II 
Letteratura e didattica della letteratura portoghese
Borges Beatriz Interpretazione simultanea PT-IT-PT
Interpretazione I (dialogica) IT-PT-IT
Boschi Giulia Traduzione ZH-IT II
Cultura e società dei Paesi di lingua cinese I 
Boyd Michael
Lingua e linguistica inglese
Lingua e traduzione inglese I
Bronzini Serenella Interpretazione simultanea con modulo di perfezionamento consecutiva FR-IT-FR II
Caravana Sandra

Cultura e società dei paesi di lingua portoghese I 
Cultura e società dei paesi di lingua portoghese II
Letteratura portoghese
Lingua e traduzione portoghese II
Lingua e traduzione portoghese III

Carotti Nadia Interpretazione simultanea con modulo di perfezionamento consecutiva DE-IT-DE II 
Cassanelli Laura Cultura e società dei Paesi di lingua cinese I
Lingua e linguistica cinese
Traduzione ZH-IT II
Cesari Maria Giuseppina Seminario di introduzione all'interpretariato di tribunale
Chen Hsueh Li Interpretazione ZH-IT-ZH II 
Interpretazione I (dialogica) IT-ZH-IT

Chestakova Nikolaeva
 Natalia
 

Interpretazione RU-IT-RU II 

Cifola Donatella Interpretazione I (dialogica) IT-DE-IT
Interpretazione dialogica DE-IT-DE
Connealy Anna Maria  Lingua e traduzione inglese III
Cortés Velásquez Diego
Didattica applicata delle lingue moderne
Traduzione attiva IT-ES
Cosentino Italo Cultura e società dei paesi di lingua spagnola II
Creton Maria Rosaria Interpretazione I (dialogica) IT-EN-IT
Interpretazione simultanea con modulo di perfezionamento consecutiva EN-IT-EN II
De Blasio Emanuela Traduzione AR-IT I
De Monte Tagarelli Maria Lingua dei segni italiana 
De Petris Andrea

Cultura e società dei Paesi di lingua tedesca I
Cultura e società dei Paesi di lingua tedesca II

Dell'Ariccia Nurith
Traduzione attiva IT-FR
Traduzione FR-IT I
Dell'Arte Carlotta Lingua e traduzione inglese I 
Lingua e traduzione inglese II
Deon Stefania Traduzione tedesco-italiano I 
Di Nallo Ileana Espressione scritta e orale in cinese
Di Pietro Cristina Interpretazione simultanea con modulo di perfezionamento consecutiva EN-IT-EN II
Di Simone Sara Comunicazione interculturale
Doktorova Ekaterina Cultura e società dei paesi di lingua russa I
Farrell Peter Interpretazione simultanea con modulo di perfezionamento consecutiva EN-IT-EN II
Febles Héctor Letteratura spagnola
Letteratura e didattica della letteratura spagnola
Fefelova Natalia Cultura e società dei Paesi di lingua russa I
Cultura e società dei Paesi di lingua russa II
Fetzer Susanne Lingua e traduzione tedesco II (modulo lingua)
Fiaccadori Fiorella Interpretazione simultanea con modulo di perfezionamento consecutiva EN-IT-EN II
Filice Marilena Lingua e traduzione inglese I 
Foti Claudia Interpretazione I (dialogica) IT-EN-IT
Interpretazione dialogica EN-IT-EN
Freschi Marino

Letteratura tedesca
Letteratura e didattica della letteratura tedesca

Fuchs Harald Lingua e linguistica tedesca
Lingua e traduzione tedesco I (modulo specialistico I e modulo lingua)
Traduzione attiva IT-DE
Galatzer Christel Interpretazione I (dialogica) IT-DE-IT
Interpretazione dialogica DE-IT-DE
Ganfi Vittorio Linguistica computazionale per la traduzione 
Genovese Gabriele Laboratorio di avviamento all'interpretazione
Lingua e traduzione spagnolo I 
Ghettas Mohammed Lamin Interpretazione I (dialogica) IT-AR-IT
Interpretazione AR-IT-AR II 
Giannattasio Federico Interpretazione I (dialogica) IT-PT-IT
Interpretazione dialogica PT-IT-PT
Interpretazione simultanea PT-IT-PT
Traduzione PT-IT I
Traduzione PT-IT II
Francesca Gnani Lingua e traduzione inglese III (modulo specialistico II)
Traduzione EN-IT I
Graupera Marta Interpretazione I (dialogica) IT-ES-IT
Interpretazione dialogica ES-IT-ES
Iovanna Laura Interpretazione I (dialogica) IT-ES-IT
Interpretazione dialogica ES-IT-ES
Ricerca documentale e terminologica applicata alla traduzione e all'interpretazione
Traduzione ES-IT II
Kalach Najla Lingua e linguistica araba
Kunzemann Stephanie Lingua e traduzione tedesco III
Leccese Francesco Alfonso Cultura e società dei Paesi di lingua araba I
Cultura e società dei Paesi di lingua araba II
Leggio Francesco

Traduzione AR-IT II
Lingua e traduzione arabo III 

Li Ying

Lingua e traduzione cinese I
Espressione scritta e orale in cinese

Lioi Tiziana Lingua e traduzione cinese I
Lingua e traduzione cinese II
Listuzzi Alessandro Interpretazione I (dialogica) IT-ZH-IT
Interpretazione ZH-IT-ZH II
Lobasso Fabrizio Comunicazione interculturale
Lu Jing Lingua e traduzione cinese II
Lingua e traduzione cinese III
Lingua e linguistica cinese
Mari Emilio Cultura e società dei paesi di lingua russa II
Marins, Gislaine Simone

Cultura e società dei paesi di lingua portoghese I 

Cultura e società dei paesi di lingua portoghese II

Marrone Stefano Interpretazione simultanea con modulo di perfezionamento consecutiva EN-IT-EN II
Martins Matos Filipa Andreia Traduzione attiva IT-PT
Lingua e traduzione portoghese I
Lingua e traduzione portoghese II
Mazzocchi-Schulze Stephanie Lingua e traduzione tedesco III
Melkumjan Ivan Interpretazione I (dialogica) IT-RU-IT
Melotti Lucia Interpretazione I (dialogica)  IT-PT-IT
Interpretazione dialogica PT-IT-PT
Interpretazione simultanea PT-IT-PT
Mileto Fiorenza Laboratorio di gestione di progetti e di strumenti per il controllo della qualità
Traduzione assistita e automatica applicate
Mirelli Giovanna Interpretazione simultanea con modulo di perfezionamento consecutiva DE-IT-DE II
Lingua e traduzione tedesco III
Miskaryan Marine Lingua e traduzione russo I
Lingua e traduzione russo III
Moni Tiziana Lingua e traduzione francese I
Interpretazione I (dialogica) IT-FR-IT
Interpretazione dialogica FR-IT-FR
Morra Maria Didattica e pedagogia speciale
Nahan Isabelle Lingua e traduzione francese II (modulo lingua)
Nediakina Elena Lingua e linguistica russa
Nicodemo Ombretta Lingua e traduzione francese I
Oldenburg Ralf Lingua e linguistica tedesca
Palmerini Daniela Traduzione DE-IT I
Traduzione DE-IT II
Panova Elena Lingua e traduzione russo II
Lingua e traduzione russo III
Paoluzzi Anna Maria Letteratura cinese
Traduzione ZH-IT I
Petruccioli Daniele Traduzione PT-IT I
Traduzione PT-IT II
Picciurro Maurizio Interpretazione simultanea con modulo di perfezionamento consecutiva ES-IT-ES II
Pisano Simone Linguistica generale e strumenti per l'analisi e l'approfondimento delle lingue
Sociolinguistica 
Piumetti Igor

Letteratura russa
Traduzione russo-italiano I

Pizzoli Lucilla Lingua italiana 
Linguistica italiana
Redazione e revisione in lingua italiana
Platiel Rolf Lingua e traduzione tedesco II (modulo specialistico II)
Pofi Elisabetta Elementi di diritto e linguaggio giuridico
Poroli Fabio

Lingua italiana II

Rampolla Giulia Cultura e società dei Paesi di lingua cinese II
Lingua e traduzione cinese III
Ranucci Susanna Traduzione EN-IT II
Russello Claudio Laboratorio di respeaking
Salem Alma Espressione scritta e orale in arabo
Lingua e traduzione arabo I
Lingua e traduzione arabo II
Lingua e traduzione arabo III
Saponaro Davide Cultura e società dei Paesi di lingua araba I
Sara Antonella Teoria dell'interpretazione, etica e gestione dell'attività professionale
Serafini Eva Lingua e traduzione tedesco I (modulo specialistico I)
Smith Anne Lingua e traduzione inglese I
Lingua e traduzione inglese II
Soria Pilar Lingua e traduzione spagnolo I 
Lingua e traduzione spagnolo II (modulo lingua)
Sparanero Dario Matteo Introduzione alla teoria e tecnica del linguaggio televisivo e cinematografico
Stanglmeier Brigitte Interpretazione simultanea con modulo di perfezionamento consecutiva DE-IT-DE II
Tesorini Maria Letizia

Interpretazione simultanea con modulo di perfezionamento consecutiva EN-IT-EN II

Tipà Ilaria Interpretazione ZH-IT-ZH II
Tomassini Elena Interpretazione I (dialogica) IT-EN-IT
Interpretazione dialogica EN-IT-EN
Toubes Patricia Lingua e traduzione spagnolo I (prima lingua)
Lingua e traduzione spagnolo III (modulo lingua)
Trainaud Aurélien Lingua e traduzione francese I
Lingua e traduzione francese II (modulo specialistico I)
Lingua e traduzione francese III (modulo specialistico I)
Traduzione attiva IT-FR
Vettorazzo Valentina Interpretazione dialogica PT-IT-PT
Vignola Maria Interpretazione I (dialogica) IT-RU-IT
Interpretazione RU-IT-RU II
Traduzione RU-IT I
Traduzione RU-IT II
Vizzaccaro Massimo Cultura e società dei Paesi di lingua inglese I
Lingua e traduzione inglese II (modulo specialistico I e II)
Traduzione EN-IT I 
Weston Anita Joy

Traduzione attiva IT-EN
Teoria della traduzione

Zadotti Ida Lingua e traduzione inglese III (modulo specialistico I)

 

 

TORNA SU